業界のニュース
-
会議における同時解釈の精度と流encyさを改善する方法は?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。効率的な言語変換方法としての同時解釈は、国際会議、ビジネス交渉、その他の機会で広く使用されています。精度と流encyさを改善します...続きを読む -
国際会議におけるプロのタイの同時解釈のアプリケーションと課題
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。グローバル化の加速との国際会議におけるプロのタイの同時解釈の適用、国際会議の頻度と規模はインクレです...続きを読む -
中国人からインドネシアの翻訳を学び、実践する方法は?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。中国とインドネシアの間の翻訳の需要は、さまざまな文化的背景において増加しています。東南アジアの大規模な国として、インドネシアには重要な経済的および政治的なstaがあります...続きを読む -
会議での同時解釈の主要なテクノロジーとアプリケーションの課題は何ですか?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。同時解釈は、国際会議、フォーラム、その他の機会で一般的に使用される動的な翻訳方法です。翻訳者にスピーカーのコンテンを翻訳する必要があります...続きを読む -
同時通訳サービスは、どのようにして国際会議のコミュニケーション効率と経験を改善できますか?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。同時解釈は、主に国際会議、セミナー、およびその他の多言語コミュニケーションの機会で使用されるリアルタイム翻訳技術です。効率的な言語詐欺を通して...続きを読む -
日本の同時解釈の精度と流encyさを改善する方法は?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。高レベルの翻訳スキルとしての同時解釈では、翻訳者が強固な言語基盤を持つだけでなく、情報を即座に処理する優れた能力も必要です。 espe ...続きを読む -
ビジネスの同時解釈は、国際会議のコミュニケーション効率と異文化の理解をどのように改善できますか?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。特別言語サービスとしてのビジネスの同時解釈は、国際会議とビジネス交渉の不可欠で重要な部分になりました。それはeliminatだけではありません...続きを読む -
ビルマを中国語に翻訳するためのテクニックと一般的な誤解は何ですか?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。文化の文脈では、言語コミュニケーションがますます重要になっています。東南アジアの国であるミャンマーの言語として、ビルマには複雑な言語構造と文化的な学士号があります...続きを読む -
ベトナム人を中国語に翻訳するための一般的なテクニックと予防策は何ですか?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。今日の中国とベトナムの間でますます頻繁に頻繁に行われる文化的交流では、ベトナムの言語としてのベトナム人は、翻訳のニーズに関してますます注目を集めています...続きを読む -
日本のゲーム翻訳の一般的な文化的違いは、プレイヤーの体験にどのように影響しますか?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。現代社会では、ゲームは文化的な現象になりました。日本のゲームの国際化により、彼らの翻訳の質は、プレイヤーの経験に大きな影響を与えました...続きを読む -
Talkingchinaは、2024年のGoglobal Forum 100に参加します
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。 12月18〜19日、100(GGF2024)のGoglobal Forum eqorocean 2024 Goglobal Forumが上海で開催されました。 TalkingChinaのゼネラルマネージャーであるSu Yang氏は、T ...を狙って出席するよう招待されました。続きを読む -
国際会議における同時解釈と翻訳の重要性と課題は何ですか?
次のコンテンツは、編集後の機械翻訳によって中国のソースから翻訳されます。同時解釈、または短期間の同時解釈は、国際会議で広く使用されている解釈の一形態です。この形式では、通訳者はスピーク中に翻訳します...続きを読む