マーケティングコミュニケーション向けの翻訳。

導入:

マーケティングコミュニケーションのコピー、スローガン、会社名やブランド名などの翻訳、トランスレーション、コピーライティング。様々な業界の100社以上のマーケティングコミュニケーション部門にサービスを提供してきた20年の実績。


製品詳細

商品タグ

マーケティングコミュニケーション向けの翻訳。

マーケティングコミュニケーション向けの翻訳。

サービスサークル マーケティングコミュニケーションの効果を高めるために

マーケティングコミュニケーションのコピー、スローガン、会社名やブランド名などの翻訳、トランスレーション、コピーライティング。様々な業界の100社以上のマーケティングコミュニケーション部門にサービスを提供してきた20年の実績。

市場コミュニケーション翻訳における課題

ico_right納期:「明日までに送らなければならないのですが、どうすればいいでしょうか?」

ico_right文体:「翻訳文が当社の企業文化に合致しておらず、当社の製品にも馴染みがありません。どうすれば良いでしょうか?」

ico_rightプロモーション効果:「言葉を文字通り翻訳してもプロモーション効果が得られない場合はどうなるのか?」

サービスの詳細

製品
マーケティングコミュニケーションのコピーライティングの翻訳/トランスレーション、ブランド名/会社名/広告スローガンのトランスレーション。

多様な需要
逐語訳とは異なり、マーケティングコミュニケーションにおいては、翻訳者はクライアントの文化、製品、文体、そして宣​​伝目的についてより深く理解している必要がある。また、対象言語での二次的なコンテンツ作成が求められ、宣伝効果とタイムリーさが重視される。

4つの付加価値の柱
スタイルガイド、用語集、コーパス、コミュニケーション(企業文化、製品とスタイル、広報目的のコミュニケーションなどに関する研修を含む)

サービスの詳細
迅速な対応と納品、広告法で禁止されている言葉の選別、専任の翻訳者/ライターチームなど。

豊富な経験
当社の強みは、主力製品と高度な専門知識、そしてマーケティング部門、広報部門、広告代理店との豊富な協業経験です。

一部のクライアント

エボニック/BASF/イーストマン/DSM/3M/ランクセスのコーポレートコミュニケーション部

アンダーアーマー/ユニクロ/アルディのEコマース部門

マーケティング部
ルイ・ヴィトン/グッチ/フェンディ

中国国際航空/中国南方航空 マーケティング部

フォード/ランボルギーニ/BMWの広報部

オグルヴィ上海および北京のプロジェクトチーム/ブルーフォーカス/ハイチーム

ハースト・メディア・グループ

サービス詳細1

  • 前の:
  • 次:

  • ここにメッセージを書いて送信してください