航空、空港、ホテル、ケータリング、輸送、線路、道路、列車、旅行、観光、レクリエーション、輸送、貨物、OTAなど。
●航空、観光、運輸業界のプロフェッショナルチーム
TalkingChina Translationは、長期契約のお客様ごとに、多言語対応の専門翻訳チームを編成しています。航空、観光、運輸業界で豊富な経験を持つ翻訳者、編集者、校正者に加え、技術レビュー担当者も在籍しています。彼らは当該分野に関する知識、専門的背景、翻訳経験を有しており、主に用語の修正、翻訳者から寄せられる専門的・技術的な問題への対応、技術的なゲートキーピングを担当しています。
●ネイティブ翻訳者によるマーケティングコミュニケーション翻訳および英語から外国語への翻訳
この分野におけるコミュニケーションは、世界中の多くの言語を駆使して行われます。TalkingChina Translationの2つの製品、すなわち市場コミュニケーション翻訳とネイティブ翻訳者による英語から外国語への翻訳は、まさにこのニーズに応えるものであり、言語とマーケティング効果という2つの大きな課題を完璧に解決します。
●透明性の高いワークフロー管理
TalkingChina Translationのワークフローはカスタマイズ可能です。プロジェクト開始前にお客様に完全に透明性をもってご説明いたします。この分野のプロジェクトでは、「翻訳+編集+技術レビュー(技術コンテンツの場合)+DTP+校正」というワークフローを採用しており、CATツールとプロジェクト管理ツールの使用が必須となります。
●顧客固有の翻訳メモリ
TalkingChina Translationは、消費財分野の長期顧客ごとに、専用のスタイルガイド、用語集、翻訳メモリを構築しています。クラウドベースのCATツールを使用して用語の不整合をチェックし、チーム間で顧客固有のコーパスを共有することで、効率性と品質の安定性を向上させています。
●クラウドベースのCAT
翻訳メモリはCATツールによって実現され、繰り返し使用されるコーパスを利用することで作業負荷を軽減し、時間を節約します。特に、複数の翻訳者や編集者による同時翻訳・編集プロジェクトにおいて、翻訳と用語の一貫性を正確に制御し、翻訳の一貫性を確保することができます。
●ISO認証
TalkingChina Translationは、ISO 9001:2008およびISO 9001:2015認証を取得した、業界屈指の翻訳サービスプロバイダーです。TalkingChinaは、過去18年間で100社以上のフォーチュン500企業にサービスを提供してきた専門知識と経験を活かし、お客様の言語に関する問題を効果的に解決いたします。
中国国際航空(略称:エアチャイナ)は、中国唯一の国営航空会社であり、スターアライアンスのメンバーです。航空旅客および貨物輸送サービス、ならびに関連サービスにおいて、中国の航空業界をリードする企業です。2018年6月30日現在、エアチャイナは42の国(地域)に109の国際路線を運航しており、さらに193か国1,317の目的地にサービスを拡大しています。TalkingChinaは2018年7月に入札を勝ち取り、2018年10月から正式にエアチャイナの翻訳サービスプロバイダーとなりました。その後2年間、当社はエアチャイナに中国語、英語、日本語、ドイツ語、フランス語、ロシア語、西洋語、韓国語、イタリア語、ポルトガル語、繁体字中国語などの翻訳サービスを提供してきました。同時に、当社の事業は多言語校正、HTML制作、広告スローガンのクリエイティブ翻訳、アプリテストなどの分野にも及んでいます。 2018年11月末までに、中国国際航空からTalkingChinaに委託された翻訳業務は50万語を超え、日々の業務も徐々に軌道に乗ってきました。今後2年間で、中国国際航空との連携をさらに強化し、中国企業の優れた側面を世界に発信していきたいと考えています。「志を同じくする仲間と共に、旅に限界はない。」
ワンダグループは、商業、文化、インターネット、金融を手掛ける産業コングロマリットです。2017年には、フォーチュン・グローバル500社ランキングで380位にランクインしました。ワンダ文化観光企画設計院は、ワンダ文化産業グループの中核となる技術研究開発部門です。
大型アトラクションの設置・保守マニュアルは、遊園地の円滑な開業と来場者の安全に直接影響を与えるため、万達文化観光企画設計院は2016年の設立当初からサプライヤーを厳選してきました。購買部門による厳格な審査を経て、最終候補に残った言語サービス企業はすべて、この分野における国内トップクラスの企業です。こうしてTalkingChinaは、万達グループによる購入を通じて、長期的な協力関係にある言語サービスプロバイダーとして成功を収めました。
2016年以来、TalkingChinaは合肥、南昌、武漢、ハルビン、青島にある万達テーマパークの大型屋外アトラクションすべての翻訳サービスを提供してきました。TalkingChinaは、すべてのプロジェクトに関わっている唯一の翻訳会社です。機器仕様の翻訳には、バイリンガルの管理フォーマットが必要です。また、多数の機器の写真や部品を正確に翻訳する必要があり、これは翻訳のプロジェクト管理と組版の技術サポートの両方にとって大きな試練となります。中でも、合肥万達テーマパークのプロジェクトは、中国語から英語に60万語を10日間で翻訳するという厳しいスケジュールでした。プロジェクト部門と技術部門は、納期と品質の両方を確保するために残業をこなしました。
TalkingChinaは2006年以来、ディズニー中国の広報部門向けにプレスリリースの翻訳サービスを提供してきました。2006年末には、ミュージカル「ライオンキング」の脚本翻訳、字幕翻訳など、すべての翻訳作業を請け負いました。劇中の登場人物の中国語名から脚本のセリフに至るまで、TalkingChinaは言葉遣いの精緻化に多大な努力を払いました。効率性と表現スタイルは、ディズニーが翻訳業務において重視するポイントです。
2011年、TalkingChinaはウォルト・ディズニー(広州)の長期翻訳サプライヤーに選ばれました。現在までに、TalkingChinaはディズニー向けに合計500万語の翻訳サービスを提供しています。通訳サービスにおいては、主に英語と日本語の通訳サービスを提供しています。上海ディズニーリゾートの建設期間中、TalkingChinaは現場通訳者の派遣サービスを提供し、顧客から高い評価を得ました。
TalkingChina Translationは、化学、鉱物、エネルギー産業向けに11種類の主要な翻訳サービス製品を提供しており、その中には以下のものが含まれます。