翻訳者

TalkingChinaの「WDTP」品質保証システム、「P」人々"特に翻訳者の人的資源は重要です。当社の品質は、厳格な翻訳者選考システムと独自のA/B/C翻訳者評価システムに大きく依存しています。

18長年の選考と審査の努力により、TalkingChinaは現在、2、000100カ国以上の言語で手話通訳者60世界中の言語のうち、約350翻訳者と250高度な通訳者が最も頻繁に起用されます。彼らは間違いなく翻訳・通訳業界のエリートです。

一流翻訳者
対象言語のネイティブスピーカー、海外在住の華人、または帰国者。プロのライターまたは一流の翻訳者。
8年以上の翻訳経験があり、98%以上の高評価を得ています。
正確な意味伝達、非常に流暢なテキスト表現、翻訳コンテンツの文化的ローカライズが可能、マーケティングコミュニケーション、技術文書、法律文書、金融資料、医療資料などに適しています。
標準価格の200%~300%。

B級翻訳者
大学院卒以上で、50%は海外帰国した中国人であり、5年以上の翻訳経験を持ち、顧客からの肯定的なフィードバック率は90%に達している。
正確な意味伝達、流暢な文章表現、対象言語のネイティブレベルに近い言語能力。
高い要求水準が求められる翻訳作業に適しています。TalkingChinaで最も頻繁に利用されている翻訳者のグレードです。
通常価格の150%。

C級翻訳者
大学院卒以上で、2年以上の翻訳経験があり、顧客からの肯定的なフィードバック率が80%以上であること。
意味の正確な伝達、テキストの適切な表現。
一般的な要件と大量の作業量を伴う翻訳業務に適しています。
標準価格。