マルチメディアローカライゼーション

導入:

 

当社では、多様なアプリケーションシナリオに合わせて、中国語、英語、日本語、スペイン語、フランス語、ポルトガル語、インドネシア語、アラビア語、ベトナム語など、その他多くの言語に対応した様々なスタイルの翻訳を提供しています。


製品詳細

商品タグ

マルチメディアローカライゼーション

マルチメディアローカライゼーション

サービスサークル映画・テレビ制作向けワンストップ翻訳サービス
対象視聴者:映画やテレビドラマ/会社紹介短編映画/インタビュー/コースウェア/オンライン学習/ビデオローカライズ/オーディオブック/電子書籍/アニメーション/アニメ/コマーシャル広告/デジタルマーケティングなど。

マルチメディア資料:

ico_right動画とアニメーション

ico_rightWebサイト

ico_righteラーニングモジュール

ico_right音声ファイル

ico_rightテレビ番組/映画

ico_rightDVD

ico_rightオーディオブック

ico_right企業ビデオクリップ

サービスの詳細

転写
お客様から提供された音声ファイルや動画ファイルをテキストに変換します。

字幕
私たちは動画用の.srt/.ass字幕ファイルを作成します

タイムライン編集
プロのエンジニアは、音声ファイルと動画ファイルに基づいて正確なタイムラインを作成します。

吹き替え(多言語対応)
お客様のニーズに合わせて、様々な声質と言語を持つプロの吹き替え声優をご用意しております。

翻訳
中国語、英語、日本語、スペイン語、フランス語、ポルトガル語、インドネシア語、アラビア語、ベトナム語など、さまざまな言語に対応し、多様なアプリケーションシナリオに合わせてさまざまなスタイルで翻訳いたします。

事例
Bilibili.com(アニメーション、舞台公演)、Huace(ドキュメンタリー)、NetEase(テレビドラマ)、BASF、LV、Haas(キャンペーン)など

一部のクライアント

連邦信号会社

中国出入国検査検疫協会

トゥルー・ノース・プロダクションズ

ADK

中国農業銀行

アクセンチュア

エボニック

ランクセス

旭化成

ジークヴェルク

上海国際映画祭

フォード・モーター・カンパニー

サービス詳細1

  • 前の:
  • 次:

  • ここにメッセージを書いて送信してください