製薬業界向け翻訳サービス

導入:

世界的な貿易の拡大と、人々の生命の安全と健康に対する意識の高まりは、数多くの新たな医療および医薬品サービスを生み出してきた。


製品詳細

商品タグ

この業界のキーワード

医学、医療機器、臨床、健康、リハビリテーション、生物学、生命科学、健康、細胞、遺伝学、監視、予防、遺伝学、病理学、薬理学、感染症、ウイルス、細菌、病院、生態学、胚、心理学、ヘルスケア、看護、健康保険請求、形成外科、フィットネスなど。

TalkingChinaのソリューション

医療・製薬業界のプロフェッショナルチーム

TalkingChina Translationは、長期契約のお客様ごとに、多言語対応の専門的で固定の翻訳チームを編成しています。医療・製薬業界で豊富な経験を持つ翻訳者、編集者、校正者に加え、技術レビュー担当者も在籍しています。彼らはこの分野に関する知識、専門的背景、翻訳経験を有しており、主に用語の修正、翻訳者から寄せられる専門的・技術的な問題への対応、技術的なゲートキーピングを担当しています。
TalkingChinaの制作チームは、言語専門家、技術担当者、ローカライズエンジニア、プロジェクトマネージャー、DTPスタッフで構成されています。各メンバーは、それぞれの担当分野において専門知識と業界経験を有しています。

ネイティブ翻訳者によるマーケティングコミュニケーション翻訳および英語から外国語への翻訳

この分野におけるコミュニケーションは、世界中の多くの言語を駆使して行われます。TalkingChina Translationの2つの製品、すなわち市場コミュニケーション翻訳とネイティブ翻訳者による英語から外国語への翻訳は、まさにこのニーズに応えるものであり、言語とマーケティング効果という2つの大きな課題を完璧に解決します。

透明性の高いワークフロー管理

TalkingChina Translationのワークフローはカスタマイズ可能です。プロジェクト開始前にお客様に完全に透明性をもってご説明いたします。この分野のプロジェクトでは、「翻訳+編集+技術レビュー(技術コンテンツの場合)+DTP+校正」というワークフローを採​​用しており、CATツールとプロジェクト管理ツールの使用が必須となります。

顧客固有の翻訳メモリ

TalkingChina Translationは、消費財分野の長期顧客ごとに、専用のスタイルガイド、用語集、翻訳メモリを構築しています。クラウドベースのCATツールを使用して用語の不整合をチェックし、チーム間で顧客固有のコーパスを共有することで、効率性と品質の安定性を向上させています。

クラウドベースのCAT

翻訳メモリはCATツールによって実現され、繰り返し使用されるコーパスを利用することで作業負荷を軽減し、時間を節約します。特に、複数の翻訳者や編集者による同時翻訳・編集プロジェクトにおいて、翻訳と用語の一貫性を正確に制御し、翻訳の一貫性を確保することができます。

ISO認証

TalkingChina Translationは、ISO 9001:2008およびISO 9001:2015認証を取得した、業界屈指の翻訳サービスプロバイダーです。TalkingChinaは、過去18年間で100社以上のフォーチュン500企業にサービスを提供してきた専門知識と経験を活かし、お客様の言語に関する問題を効果的に解決いたします。

機密保持

医療・製薬分野において、機密保持は非常に重要です。TalkingChina Translationは、お客様ごとに「機密保持契約」を締結し、お客様のすべての文書、データ、情報の安全性を確保するために、厳格な機密保持手順とガイドラインを遵守します。

この分野で私たちが行っていること

TalkingChina Translationは、化学、鉱物、エネルギー産業向けに11種類の主要な翻訳サービス製品を提供しており、その中には以下のものが含まれます。

医療機器のグラフィカルユーザーインターフェース(GUI)

ウェブサイトのコンテンツ/マーケティング資料など

使用説明書(IFU)

操作および設置マニュアル

深刻な副作用の報告

外科手術の手法

患者同意書

検証レポート

臨床検査報告書

診断書およびその他の医療記録

臨床試験の承認

デスクトップパブリッシング

製品機能概要

ラベルとパッケージ

患者向け情報リーフレット

患者報告結果

薬剤概要

臨床試験プロトコル

特許および特許出願

生活の質に関する尺度質問票

患者日誌および電子日誌

研究者向けマニュアル

試験薬ラベル

臨床試験プロトコル


  • 前の:
  • 次:

  • ここにメッセージを書いて送信してください