政府・文化広報翻訳サービス

導入:

法律文書や政治文書においては、通常の翻訳に比べて翻訳の正確性が特に重要となる。


製品詳細

商品タグ

この業界のキーワード

法律、政治宣伝、文化、芸術、スポーツ、社会科学、政治、政府機関、人文科学、契約、娯楽、教育など。

TalkingChinaのソリューション

法律および社会科学業界の専門家チーム

TalkingChina Translationは、長期契約のお客様ごとに、多言語対応の専門的かつ固定の翻訳チームを編成しています。法律・社会科学分野で豊富な経験を持つ翻訳者、編集者、校正者に加え、技術レビュー担当者も在籍しています。彼らは当該分野に関する知識、専門的背景、翻訳経験を有し、主に用語の修正、翻訳者から寄せられる専門的・技術的な問題への対応、技術的なゲートキーピングを担当しています。当社の法律翻訳者は、一般的に法律事務所や法律関連業界で勤務しており、法律や規制の改正にも常に注意を払っています。

ネイティブ翻訳者によるマーケティングコミュニケーション翻訳および英語から外国語への翻訳

この分野におけるコミュニケーションは、世界中の多くの言語が関わっています。TalkingChina Translationの2つの製品、すなわち市場コミュニケーション翻訳とネイティブ翻訳者による英語から外国語への翻訳は、まさにこのニーズに応えるものであり、言語とマーケティング効果という2つの大きな課題を完璧に解決します。TalkingChinaの本社は上海にあり、北京と深圳に支社があります。文化、芸術、国際化の最前線に立っており、18年間にわたり多くの政府機関や大規模イベントにサービスを提供し、この分野で豊富なサービス経験を蓄積してきました。

透明性の高いワークフロー管理

TalkingChina Translationのワークフローはカスタマイズ可能です。プロジェクト開始前にお客様に完全に透明性をもってご説明いたします。この分野のプロジェクトでは、「翻訳+編集+技術レビュー(技術コンテンツの場合)+DTP+校正」というワークフローを採​​用しており、CATツールとプロジェクト管理ツールの使用が必須となります。

顧客固有の翻訳メモリ

TalkingChina Translationは、消費財分野の長期顧客ごとに、専用のスタイルガイド、用語集、翻訳メモリを構築しています。クラウドベースのCATツールを使用して用語の不整合をチェックし、チーム間で顧客固有のコーパスを共有することで、効率性と品質の安定性を向上させています。

クラウドベースのCAT

翻訳メモリはCATツールによって実現され、繰り返し使用されるコーパスを利用することで作業負荷を軽減し、時間を節約します。特に、複数の翻訳者や編集者による同時翻訳・編集プロジェクトにおいて、翻訳と用語の一貫性を正確に制御し、翻訳の一貫性を確保することができます。

ISO認証

TalkingChina Translationは、ISO 9001:2008およびISO 9001:2015認証を取得した、業界屈指の翻訳サービスプロバイダーです。TalkingChinaは、過去18年間で100社以上のフォーチュン500企業にサービスを提供してきた専門知識と経験を活かし、お客様の言語に関する問題を効果的に解決いたします。

機密保持

法律文書の分野において、機密保持は非常に重要です。TalkingChina Translationは、お客様ごとに「機密保持契約」を締結し、お客様のすべての文書、データ、情報の安全性を確保するために、厳格な機密保持手順とガイドラインを遵守します。

この分野で私たちが行っていること

TalkingChina Translationは、化学、鉱物、エネルギー産業向けに11種類の主要な翻訳サービス製品を提供しており、その中には以下のものが含まれます。

市場コミュニケーション翻訳

利用規約

訴訟および監督

裁判所文書および記録

M&A

特許

ビジネス契約

秘密保持契約

政府のウェブサイト

文化の輸入と輸出

ジャーナル

政府関係者の演説

文化遺産・観光名所の紹介

映画などのマルチメディアのローカライズ

ウェブサイトのローカライズ

ビザ関連資料

包括的なサービス

ビジネス活動のための通訳

教室通訳

フォーラム同時通訳


  • 前の:
  • 次:

  • ここにメッセージを書いて送信してください