TalkingChina Translationは、機械、電子機器、自動車業界の翻訳サービスを提供しています。

導入:

機械、電子、自動車産業の急速な発展に伴い、企業は世界中のユーザーと効果的な言語間コミュニケーションを確立する必要があります。


製品詳細

製品タグ

この業界のキーワード

機械、設備、機械加工、油圧・空気圧、(電動)工具、船舶、電子機器、電気、自動化、ロボット工学、センサー、家電製品、自動車、オートバイ、自動車および付属品など。

TalkingChinaのソリューション

化学、鉱物、エネルギー業界の専門チーム

TalkingChina Translationは、各長期クライアント向けに、多言語対応の専門的かつ固定の翻訳チームを構築しています。機械、電子、自動車業界で豊富な経験を持つ翻訳者、編集者、校正者に加え、技術レビュアーも配置しています。彼らはこの分野における知識、専門的背景、そして翻訳経験を有し、主に用語の修正、翻訳者から提起された専門的・技術的な問題への対応、そして技術的なゲートキーピングを担当しています。
TalkingChinaの制作チームは、言語のプロフェッショナル、テクニカルゲートキーパー、ローカリゼーションエンジニア、プロジェクトマネージャー、DTPスタッフで構成されています。各メンバーは、担当分野における専門知識と業界経験を有しています。

ネイティブ翻訳者による市場コミュニケーション翻訳と英語から外国語への翻訳

この分野におけるコミュニケーションは、世界中の多くの言語に関わっています。TalkingChina Translationの2つのサービス、すなわち市場コミュニケーション翻訳とネイティブ翻訳者による英語から外国語への翻訳は、まさにこのニーズに応え、言語とマーケティング効果という2つの大きな課題を完璧に解決します。

透明なワークフロー管理

TalkingChina Translationのワークフローはカスタマイズ可能です。プロジェクト開始前にお客様に完全に透明性を確保しています。この分野のプロジェクトでは、「翻訳+編集+テクニカルレビュー(技術コンテンツの場合)+DTP+校正」というワークフローを採用しており、CATツールとプロジェクト管理ツールの活用が必須です。

顧客固有の翻訳メモリ

TalkingChina Translationは、消費財分野の長年のお客様それぞれに、専用のスタイルガイド、用語集、翻訳メモリを提供しています。クラウドベースのCATツールを用いて用語の不一致をチェックすることで、各チームが顧客固有のコーパスを共有し、効率性と品質の安定性を向上させています。

クラウドベースのCAT

翻訳メモリは、CAT ツールによって実現されます。CAT ツールは、繰り返しコーパスを使用することで作業負荷を軽減し、時間を節約します。特に、異なる翻訳者と編集者による同時翻訳と編集のプロジェクトでは、翻訳と用語の一貫性を正確に制御して、翻訳の一貫性を確保できます。

ISO認証

TalkingChina Translationは、ISO 9001:2008およびISO 9001:2015認証を取得した、業界屈指の翻訳サービスプロバイダーです。TalkingChinaは、過去18年間にわたり100社以上のFortune 500企業にサービスを提供してきた専門知識と経験を活かし、お客様の言語に関する課題を効果的に解決いたします。

場合

広州白雲電器有限公司は1989年に設立され、送配電および制御機器の製造を専門としています。上海証券取引所メインボードに上場しています(証券コード:603861)。

機械・電子機器・自動車01

唐能翻訳は今年1月、白雲電器と翻訳提携を結び、同社に製品マニュアルの翻訳サービスを提供した。

プレスリリースの英中翻訳、サプライヤー会議の英中同時通訳、ビデオ視聴・翻訳、研修資料の英中翻訳など。

機械・電子機器・自動車02

上汽フォルクスワーゲン株式会社は、上汽グループとフォルクスワーゲングループが共同で運営する中独合弁企業です。同社は1984年10月に契約を締結しており、中国で最も古い自動車合弁企業の一つです。

機械・電子機器・自動車03

2022年、協議から合意、そして落札、そして枠組み合意の締結まで、約1年間の試行錯誤を経て、唐能翻訳と上汽フォルクスワーゲンは正式に翻訳事業における長期的な協力関係を確立しました。翻訳事業は主に英語で、製品説明書や技術文書の翻訳が日常的なニーズとなっています。

この分野での私たちの取り組み

TalkingChina Translationは化学、鉱物、エネルギー業界向けに11の主要な翻訳サービス製品を提供しています。その中には以下が含まれます。

マーケティングコミュニケーション翻訳・トランスクリエーション

法的契約とコンプライアンス

技術マニュアル

ユーザーガイド/操作手順

標準操作手順

ウェブサイト/アプリ/デジタルコンテンツのローカリゼーション

オンラインヘルプ/学習システム

マルチメディアローカリゼーション

会社経営文書

トレーニングマニュアル

健康と安全

特許

電子データベースファイル

製品仕様

ユーザー / インストール / メンテナンス

製品カタログ / 製品パッケージ

ホワイトペーパーと出版物

ディーラー資料

設計ソフトウェア / CAD または CAM ファイル

各種通訳サービス

現場通訳派遣サービス


  • 前の:
  • 次:

  • ここにメッセージを書いて送信してください