以下の内容は、中国語の原文を機械翻訳で翻訳したものであり、編集は一切行っていません。
TalkingChinaは昨年4月、復旦大学附属中山病院(以下「中山病院」という)と翻訳協力関係を構築しました。この協力体制の下、TalkingChinaは主に中山病院の広報資料の中国語から英語への翻訳サービスを提供し、国際コミュニケーション分野における言語サポートを行っています。
1937年に設立された中山病院は、中国の民主革命の先駆者である孫文博士を記念して名付けられました。中国人が設立・運営した初期の大規模総合病院の一つです。復旦大学付属の総合教育病院であり、教育部、国家衛生健康委員会、上海市人民政府が共同で建設・運営しています。また、上海で最初に設立された三次医療機関A級病院の一つでもあります。
TalkingChinaは上海に本社を置く企業で、20年以上にわたり医療翻訳分野に深く携わってきました。深圳、北京、ニューヨークに支社を持ち、世界の製薬・ライフサイエンス業界のパートナー企業に対し、一流の翻訳、ローカリゼーション、海外向け製品ソリューションを提供することに尽力しています。
TalkingChinaは長年にわたり、医薬品の申請・登録に関する翻訳、医療機器輸出に関する多言語翻訳、医学論文や研究報告書の翻訳、同時通訳、逐次通訳、講演、監査通訳などのサービスを提供してきました。協力企業には、シーメンス、エッペンドルフAG、参天製薬、ザルトリウス、嘉匯健康、チャールズ・リバー、華東医薬、深セン三井医療センター、ユナイテッド・イメージング、CSPC、イノルコン、EziSurg Medical、parkwayなどが含まれますが、これらに限定されません。TalkingChinaはこれらの企業との協力を通じて、豊富な業界経験を蓄積してきました。
今後、TalkingChinaは医療翻訳の分野への取り組みを継続し、世界の製薬・ライフサイエンス業界のパートナー企業がグローバル市場でより大きな成功を収められるよう支援していきます。
投稿日時:2025年2月14日
