以下の内容は、中国語の原文を機械翻訳で翻訳したものであり、編集は一切行っていません。
第1回中国・アラブ諸国首脳会議の成果を実行に移し、中国・アラブ諸国の実務協力における「8つの共通行動」目標の実現を促進し、中国・アラブ諸国のアニメーション産業における深層協力を強化するため、「中国・アラブ諸国アニメーション産業フォーラム」が8月30日から9月1日まで江蘇省蘇州市で開催されます。TalkingChinaは、フォーラム全体に対し、中国語・アラビア語同時通訳、機材レンタル、会議マニュアル、その他のフォーラム資料を提供しました。
このフォーラムは、中国文化観光部、江蘇省人民政府、アラブ連盟事務局の共催で開催されました。「中国とアラブのアニメーションが新時代の未来を創造する」をテーマに、エジプト、アルジェリア、サウジアラビア、アラブ首長国連邦、ヨルダン、チュニジアなど9カ国・地域からのゲストと、中国からのゲスト約200名が一堂に会し、産業計画や中国とアラブ首長国連邦の友好関係について議論し、「一帯一路」の共同建設の明るい展望に期待を寄せました。
開会式では、多くの中国とアラブの機関が共同でアニメーション産業連盟の設立を提唱し、中国とアラブの文化企業や機関がそれぞれテレビアニメの共同制作、アニメーション映画の共同制作、映画のデジタル化協力、アニメーション、映画、テレビ、技術サービスに関する契約を締結し、中国とアラブの大学4組がそれぞれ協力文書に署名し、アニメーションと芸術の人材育成を共同で推進した。8月31日午前には、「中国とアラブのデジタルインテリジェンス共有が都市の未来を推進する」をテーマとした都市デジタル文化産業投資促進イベントが開催され、「サウジ・リヤド・シンヴィヴ・フィルム・カンパニー中国事務所」が現地で公開された。これはアラブ地域の文化企業が中国に事務所を設立する初めての事例である。 31日午後には「中国・アラブアニメーション協力における新たなシナリオ、新たなモデル、新たな形式の探求」をテーマとした企業フォーラムが開催され、9月1日午前には「国際教育のデジタル変革における文化人材の育成」をテーマとした大学フォーラムと青年フォーラムが開催された。
イベントの水準が高いため、アラビア語の翻訳は困難でした。そこで、サービス間の連携を円滑にするため、TalkingChinaのスタッフがイベント会場に常駐し、多方面の調整作業を迅速かつ高品質で効率的に実施し、イベントのスムーズな進行を確保しました。
TalkingChinaは長年にわたりデジタル文化の分野に深く関わっており、マルチメディアのローカライズにおいて豊富な経験を蓄積してきました。3年間にわたるCCTVの映画・テレビ番組の吹き替えサービスプロジェクトや、上海国際映画祭・テレビ祭の翻訳サービスプロジェクトで5回にわたり落札した実績に加え、翻訳内容は、オンサイト同時通訳・機材、逐次通訳、映画・テレビドラマの付随・関連コンテンツ、会議論文の翻訳・翻訳サービスなど多岐にわたります。また、TalkingChinaは大手企業向けに、企業プロモーション資料、研修教材、製品説明ビデオなどのローカライズも手掛けてきました。中国とアラブ諸国のアニメーション分野における協力の成果を期待し、TalkingChinaは中国とアラブ諸国のアニメーション産業の今後の発展を支援するため、言語サービスを提供していく所存です。
投稿日時:2023年9月22日