TalkingChinaは2024年国際(厦門)言語サービス革新と開発フォーラムに参加します

以下の内容は中国語のソースから機械翻訳によりポスト編集なしで翻訳されたものです。

2024年11月9日、国際(厦門)言語サービス革新発展フォーラムと中国翻訳協会翻訳サービス委員会2024年年次総会が厦門で開幕しました。TalkingChinaゼネラルマネージャーの蘇楊氏が「未来の言語サービス」と題したサミットフォーラムを主宰し、TalkingChinaキーアカウントマネージャーのケリー・チー氏がゲストスピーカーとして講演しました。11月7日には、翻訳協会サービス委員会第5期第4回理事会議も開催され、TalkingChinaは副理事長として出席しました。8日には、翻訳協会サービス委員会第5期第3回全体会議も予定通り開催され、出席したゲストから業界の発展に向けた提案や提言が行われました。

本委員会の年次総会のテーマは「新たなビジネスモデルとビジネス形態」です。国内外の言語サービス業界から200名を超える専門家、学者、企業代表が参加し、新技術を活用して翻訳業界を強化し、業界の高品質な発展に新たな弾みをつけるための効果的な方法を模索しました。

言語サービス-6
言語サービス-7

円卓討論セッションでは、蘇楊ゼネラルマネージャーの司会の下、4名のゲスト(創思立信の魏澤斌氏、センティフィカルの呉海燕氏、新宇智慧の劉海明氏、北京大学翻訳高等学院の王華樹教授)が、会議に参加した国内外の翻訳・ローカリゼーション企業や翻訳技術プロバイダーを主な聴衆として、それぞれの分野と立場における観察と洞察、そして将来の言語サービス発展の動向に関するビジョンと探求を共有しました。議論には、今後3~5年の業界変化の予測、外部環境の影響と対応戦略、サービスモデルの革新、国際化、技術革新、営業・マーケティング戦略、人材育成といった側面が含まれます。

言語サービス-8

TalkingChinaのアカウントマネージャー、ケリー・チー氏は「映画・テレビ輸出向け字幕翻訳サービスの実践」と題した講演で、翻訳サービスの市場分析、字幕翻訳サービスの概要、実例の共有、プロジェクト経験のまとめ、そして今後の展望について説明しました。実例共有では、文化の違い、技術要件、言語の壁、時間的制約といった課題を克服し、専任チーム、専門的なプロセス、そしてきめ細やかなサービスによって、中国語からヨーロッパスペイン語への字幕翻訳プロジェクトを成功に導いた方法を実演しました。

言語サービス-10
言語サービス-11

TalkingChinaは、このカンファレンスの成功により、イベントで得られた有益な交流成果と自社の専門的強みを活かし、言語サービス業界の革新と発展に貢献し、業界のより輝かしい未来の実現に貢献していきます。また、主催者の厦門精益达翻訳会社には、完璧なカンファレンス運営と「良いサービス」とは何かを隅々まで丁寧に説明していただき、深く感謝申し上げます。これは、AIが翻訳プロセスに深く関わるポストローカリゼーション時代において、言語サービスプロバイダーやコンテンツサービスプロバイダーが常に維持すべき本来の意図であり、強みでもあると信じています。

言語サービス-12

投稿日時: 2024年11月20日