ウェブサイト/ソフトウェアローカリゼーション

導入:

ウェブサイトのローカリゼーションに関係するコンテンツは、翻訳をはるかに超えています。これは、プロジェクト管理、翻訳と校正、品質保証、オンラインテスト、タイムリーな更新、および以前のコンテンツの再利用を含む複雑なプロセスです。このプロセスでは、既存のウェブサイトを調整して、ターゲットオーディエンスの文化的習慣に準拠し、ターゲットオーディエンスがアクセスと使用を容易にする必要があります。


製品の詳細

製品タグ

通訳と機器のレンタル

ウェブサイト/ソフトウェアローカリゼーション

service_cricle翻訳駆動のローカリゼーションの完全な手順

ウェブサイトのローカリゼーションに関係するコンテンツは、翻訳をはるかに超えています。これは、プロジェクト管理、翻訳と校正、品質保証、オンラインテスト、タイムリーな更新、および以前のコンテンツの再利用を含む複雑なプロセスです。このプロセスでは、既存のウェブサイトを調整して、ターゲットオーディエンスの文化的習慣に準拠し、ターゲットオーディエンスがアクセスと使用を容易にする必要があります。

ウェブサイトのローカリゼーションサービスと手順

ICO_RIGHTウェブサイトの評価

ICO_RIGHTURL構成計画

ICO_RIGHTサーバーレンタル;ローカル検索エンジンでの登録

ICO_RIGHT翻訳とローカリゼーション

ICO_RIGHTウェブサイトの更新

ICO_RIGHTSEMとSEO;キーワードの多言語ローカリゼーション

ソフトウェアローカリゼーションサービス(アプリやゲームを含む)

TalkingChina Translationのソフトウェアローカリゼーションサービス(アプリを含む):

ソフトウェアの翻訳とローカリゼーションは、ソフトウェア製品をグローバル市場にプッシュするために必要なステップです。ソフトウェアのオンラインヘルプ、ユーザーマニュアル、UIなどをターゲット言語に翻訳する場合、日付、通貨、時間、UIインターフェイスなどの表示が、ソフトウェア機能を維持しながら、ターゲットオーディエンスの読書習慣に準拠していることを確認します。
①ソフトウェア翻訳(ユーザーインターフェイスの翻訳、ドキュメント/ガイド/マニュアル、画像、パッケージング、市場資料などのヘルプ)
②ソフトウェアエンジニアリング(コンパイル、インターフェイス/メニュー/ダイアログボックスの調整)
③レイアウト(画像とテキストの調整、美化、ローカリゼーション)
④ソフトウェアテスト(ソフトウェア機能テスト、インターフェイステストと変更、アプリケーション環境テスト)

App Storeの最適化

ターゲット市場の新規ユーザーがアプリを見つけるのに便利です。アプリストアのローカライズされたソフトウェア製品情報には以下が含まれます。
アプリケーションの説明:最も重要な指針、情報の言語品質が重要です。
キーワードローカリゼーション:テキスト翻訳だけでなく、さまざまなターゲット市場のユーザー検索の使用と検索習慣に関する調査もあります。
マルチメディアローカリゼーション:訪問者は、アプリリストを閲覧しながら、スクリーンショット、マーケティング画像、ビデオを見ることができます。これらのガイドコンテンツをローカライズして、ターゲット顧客をダウンロードするよう促進します。
グローバルリリースと更新:断片化された情報の更新、多言語主義、および短いサイクル。


TalkingChina Translateのゲームローカリゼーションサービス

ゲームのローカリゼーションは、ターゲットマーケットプレーヤーに、元のコンテンツと一致するインターフェイスを提供し、忠実な感情と経験を提供する必要があります。翻訳、ローカリゼーション、およびマルチメディア処理を組み合わせた統合サービスを提供します。私たちの翻訳者は、自分のニーズを理解し、ゲームの専門用語に熟練しているゲームを愛するプレイヤーです。ゲームローカリゼーションサービスには次のものがあります。
ゲームテキスト、UI、ユーザーマニュアル、吹き替え、プロモーション資料、法的文書、ウェブサイトのローカリゼーション。


3M

上海ジンギャン地区ポータルウェブサイト

一部のクライアント

エアチャイナ

アンダーアーマー

C&EN

LV

サービスの詳細1

  • 前の:
  • 次:

  • ここにあなたのメッセージを書いて、それを私たちに送ってください