マーコムの翻訳。
マルコムの効果を高めるために
マーケティング コミュニケーションのコピー、スローガン、会社名またはブランド名などの翻訳、トランスクリエーション、またはコピーライティング。100 以上の MarCom にサービスを提供してきた 20 年の成功経験。さまざまな業界の企業の部門。
サービス内容
●製品: MarCom 資料の翻訳またはトランスクリエーション、ブランド名、スローガン、会社名などのトランスクリエーション。
●通常の翻訳とは異なり、この翻訳セグメントはマーケティング コミュニケーションの効果を高め、納期の短縮とより深いインタラクションを要求します。ソーステキストは多くの場合長さが短いですが、リリース頻度は高くなります。
●付加価値サービス: 長期顧客ごとに専用のスタイル ガイド、TermBase、および翻訳メモリ。企業文化、製品、スタイルの好み、マーケティングの意図などに関する定期的なコミュニケーション。
●サービス内容:タイムリーな対応と配信、広告。法律の禁止事項をチェックし、長期クライアントごとに翻訳者とライターのチームを固定します。
●TalkingChina の専門性は完全に強化されており、マーケティング/コーポレートコミュニケーション部門との連携における豊富な経験があります。そして広告代理店。
一部のクライアント
エボニック / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess コーポレートコミュニケーション部
アンダーアーマー/ユニクロ/アルディ電子商取引部
マーケティング部
LV/グッチ/フェンディの
中国国際航空/中国南方航空マーケティング部
フォード/ランボルギーニ/BMW コーポレートコミュニケーション部
オグルヴィ上海と北京のプロジェクトチーム/BlueFocus/Highteam
ハースト・メディア・グループ