TalkingChinaは、「2025年中国翻訳産業発展報告書」および「2025年世界翻訳産業発展報告書」の編集に参加しました。

以下の内容は中国語のソースから機械翻訳によりポスト編集なしで翻訳されたものです。


今年4月、中国翻訳協会の年次総会が遼寧省大連で開催され、「2025年中国翻訳産業発展報告書」および「2025年世界翻訳産業発展報告書」が発表されました。TalkingChinaゼネラルマネージャーの蘇楊氏は、専門家グループの一員として執筆作業に参加しました。

2025年中国翻訳産業発展レポート
2025年世界翻訳産業発展レポート

この報告書は中国翻訳協会が主導し、過去1年間の中国翻訳業界の発展の成果と動向を体系的にまとめたものです。「2025年中国翻訳産業発展報告書」によると、中国の翻訳産業全体は2024年に安定した成長傾向を示し、総生産額は708億元、従業員数は680万8000人に達します。営業中の翻訳企業総数は65万社を超え、翻訳業務を主とする企業は1万4665社に増加しました。市場競争はより活発になり、業界はさらに細分化されています。サービス需要の面では、需要側による自主翻訳の割合が増加し、会議・展示会、教育・研修、知的財産が翻訳業務量の上位3つのサブセクターになりました。

報告書はまた、翻訳サービス市場は民営企業が主導権を握っており、北京、上海、広東の3都市が全国の翻訳企業の半数以上を占めていると指摘した。高学歴で多才な人材の需要が大幅に増加し、翻訳人材育成と専門分野の融合が強化され、経済社会発展における翻訳の役割はますます顕著になっている。技術開発の面では、翻訳技術を主力とする企業数が倍増し、広東省の関連企業数は引き続き全国をリードしている。翻訳技術の応用範囲は拡大し続け、企業の90%以上が人工知能や大規模モデル技術を積極的に導入し、大学の70%がすでに関連コースを開講している。

同時に、「2025年版世界翻訳産業発展報告書」は、世界の翻訳産業の市場規模が拡大し、インターネット翻訳や機械翻訳をベースとしたサービスのカテゴリーと割合が大幅に増加したと指摘しています。北米が最大の市場であり、アジアの大手翻訳会社の割合がさらに増加しています。技術の発展により、市場における高度なスキルを持つ翻訳者の需要が高まっています。世界中のフリーランス翻訳者の約34%が翻訳の修士号または博士号を取得しており、専門家としての評判の向上とトレーニングの受講は、翻訳者の主な要求です。人工知能技術の応用という点では、生成型人工知能が翻訳業界のワークフローと競争環境を再形成しています。世界中の翻訳会社は、生成型人工知能技術に対する理解を徐々に深めており、54%の企業が人工知能はビジネス開発に有益であると信じており、人工知能を適用する能力は実務家にとって必須のスキルとなっています。

企業運営の実践という観点から見ると、世界の翻訳業界は革新と変革の重要な時期を迎えています。世界のトップ翻訳会社の80%が生成型人工知能ツールを導入し、マルチモーダルローカリゼーション、人工知能によるデータアノテーション、その他の付加価値サービスへの変革を模索しています。技術革新企業はM&Aに積極的に取り組んでいます。

トーキングチャイナ

TalkingChinaは、様々な企業や機関に高品質な翻訳サービスを提供することに尽力してきました。複数の専門分野を網羅し、英語、日本語、ドイツ語など80以上の言語に対応し、年間平均1億4,000万語以上の翻訳と1,000回以上の通訳セッションを処理しています。フォーチュン500企業100社以上にサービスを提供し、上海国際映画テレビ祭や輸入博覧会といった国家レベルのプロジェクトにも長年にわたり継続的にサービスを提供しています。卓越した翻訳サービス品質により、お客様から深い信頼を得ています。

TalkingChinaは今後も「世界に進出し、世界に生きよう」という使命を掲げ、業界の発展動向を把握し、翻訳実務における新技術の応用を常に模索し、中国の翻訳業界の高品質な発展の促進にさらに貢献していきます。


投稿日時: 2025年6月23日