航空、空港、ホテル、ケータリング、輸送、トラック、道路、電車、旅行、観光、レクリエーション、輸送、貨物、OTAなど。
●航空、観光、運輸業界の専門チーム
TalkingChina Translation は、長期にわたるクライアントごとに多言語の専門的な固定翻訳チームを設立しました。航空、観光、運輸業界で豊富な経験を持つ翻訳者、編集者、校正者に加えて、技術評論家もいます。彼らはこの分野の知識、専門的背景、翻訳経験を持っており、主に用語の修正、翻訳者が提起した専門的および技術的問題への回答、および技術的なゲートキーピングを担当します。
●ネイティブ翻訳者による市場コミュニケーションの翻訳および英語から外国語への翻訳
この分野でのコミュニケーションには、世界中の多くの言語が関係します。TalkingChina Translation の 2 つの製品、つまり市場コミュニケーション翻訳とネイティブ翻訳者による英語から外国語への翻訳は、特にこのニーズに応え、言語とマーケティングの効果という 2 つの大きな問題点に完全に対処します。
●透過的なワークフロー管理
TalkingChina Translation のワークフローはカスタマイズ可能です。プロジェクトが開始される前は、顧客に対して完全に透過的です。当ドメインのプロジェクトでは「翻訳+編集+テクニカルレビュー(技術内容の場合)+DTP+校正」のワークフローを導入しており、CATツールやプロジェクト管理ツールを使用する必要があります。
●顧客固有の翻訳メモリ
TalkingChina Translation は、消費財分野の長期クライアントごとに専用のスタイル ガイド、用語集、翻訳メモリを確立しています。クラウドベースの CAT ツールを使用して用語の不一致をチェックし、チームが顧客固有のコーパスを確実に共有して、効率と品質の安定性を向上させます。
●クラウドベースのCAT
翻訳メモリは CAT ツールによって実現され、反復コーパスを使用して作業負荷を軽減し、時間を節約します。特に、異なる翻訳者や編集者による同時翻訳と編集のプロジェクトにおいて、翻訳と用語の一貫性を正確に制御して、翻訳の一貫性を確保できます。
●ISO認証取得
TalkingChina Translation は、ISO 9001:2008 および ISO 9001:2015 認証を取得した業界の優れた翻訳サービス プロバイダーです。TalkingChina は、過去 18 年間に 100 社を超えるフォーチュン 500 企業にサービスを提供してきた専門知識と経験を活用して、言語の問題を効果的に解決できるよう支援します。
中国国際航空 (略称エアチャイナ) は、中国の国旗を掲げる唯一の航空会社であり、スター アライアンスのメンバーです。同社は、航空旅客および貨物輸送サービスおよび関連サービスにおける中国航空業界の大手企業です。2018年6月30日現在、中国国際航空は42か国(地域)に向けて109の国際線を運航しており、さらに193か国の1,317都市にサービスを拡大しています。TalkingChina は 2018 年 7 月に落札し、2018 年 10 月から正式に中国国際航空の翻訳サービスプロバイダーとなりました。その後 2 年間、当社は中国国際航空に中国語、英語、日本語、ドイツ語、フランス語、ロシア語、西欧語間の翻訳サービスを提供してきました。 、韓国語、イタリア語、ポルトガル語、繁体字中国語など。同時に、多言語校正、HTML制作、広告スローガンのクリエイティブ翻訳、APPテストなどの業務も行っております。2018年11月末までに中国国際航空からTalkingChinaに委託された翻訳業務は50万ワードを超え、日々の作業は徐々に軌道に乗ってきた。今後2年間で中国国際航空との緊密な協力を実現し、中国企業の良い面を全世界に紹介できることを願っています。「志を同じくする仲間がいれば、旅に限界はありません。」
ワンダ グループは、商業、文化、インターネット、金融に従事する産業複合企業です。2017 年、ワンダ グループはフォーチュン グローバル 500 企業の中で 380 位にランクされました。万達文化観光企画設計研究所は、万達文化産業グループの中核技術研究開発部門です。
大型乗り物の設置・保守マニュアルは遊園地の円滑な開園と来場者の安全に直接影響するため、万達文化観光企画設計研究所では2016年の当初からサプライヤーを厳選してきました。購買部門の最終候補に残った言語サービス会社はすべて、この分野の国内トップ企業です。TalkingChina は、Wanda Group の買収により、長期的な協力言語サービスプロバイダーとなることに成功しました。
TalkingChina は 2016 年以来、合肥、南昌、武漢、ハルビン、青島にある万達テーマパークの大規模な屋外乗り物すべてに翻訳サービスを提供しています。TalkingChina は、すべてのプロジェクトに関与している唯一の翻訳会社です。機器仕様の翻訳には、バイリンガルの制御フォーマットが必要です。また、多数の機器の写真や部品を正確に翻訳する必要があるため、翻訳のプロジェクト管理と植字の技術サポートの両方にとって優れたテストとなります。中でも合肥万達テーマパークのプロジェクトは、10日間で60万語の中国語を英語に翻訳するという過密スケジュールだった。そして、プロジェクト部門と技術部門は、適時性と品質の両方を確保するために残業をすることに成功しました。
TalkingChina は 2006 年以来、ディズニー チャイナの広報部門にプレス リリースの翻訳を提供してきました。2006年末には、ミュージカル劇『ライオン・キング』の台本翻訳作業や字幕などをすべて引き受けた。劇中の各登場人物の中国語名付けから台本の一行一行に至るまで、TalkingChinaは多大な努力を払った。表現を改良する際に。効率と言語スタイルは、ディズニーが強調する翻訳作業の重要なポイントです。
2011 年、TalkingChina はウォルト ディズニー (広州) によって長期翻訳サプライヤーとして選ばれました。TalkingChinaはこれまで、ディズニー向けに合計500万語の翻訳サービスを提供してきました。通訳に関しては、TalkingChinaは主に英語と日本語の通訳サービスを提供しています。TalkingChinaは、上海ディズニーリゾート建設時に現地通訳派遣サービスを提供し、お客様から評価をいただきました。
TalkingChina Translation は、化学、鉱物、エネルギー業界向けに 11 の主要な翻訳サービス製品を提供しています。その中には次のようなものがあります。